宰予昼寝全文翻译与深度解读

全文释义 610
《宰予昼寝》全文翻译及注释解析是对《论语》中一则关于宰予白天睡觉的故事的详细解读,故事中,孔子对宰予在白天睡觉的行为表示不满,认为这是对学习的不尊重,全文翻译提供了故事的原意,而注释解析则对孔子的教育思想、宰予的行为及其背后的文化意义进行了深入剖析。

宰予昼寝全文翻译与深度解读,宰予昼寝全文翻译与深度解读,全文翻译,第1张

  1. 宰予昼寝原文
  2. 宰予昼寝全文翻译
  3. 宰予昼寝注释解析

《论语》这部儒家经典中,宰予昼寝一节,是学者们常津津乐道的话题,本文旨在对宰予昼寝的原文进行翻译,并辅以详尽的注释,以期帮助读者深入领悟这一历史文化的精妙所在。

宰予昼寝原文

宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛?”子曰:“始吾于,听其言而信其行;今吾于,听其言而观其行,于予与改是。”

宰予昼寝全文翻译

宰予在白天睡觉,孔子感叹道:“腐烂的木头无法再雕刻,用粪土砌成的墙壁也无法再粉刷,对于宰予这样的人,还有什么必要责备呢?”孔子接着说:“起初我对人,是听了他说的话就相信他的行为;现在我对人,则是听了他说的话还要观察他的行为,对于宰予,我的看法就是从这时开始改变的。”

宰予昼寝注释解析

  1. 宰予昼寝

    • 宰予:孔子的之一,以辩才出众而知名。
    • 昼寝:白天睡觉。
  2. 子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。”

    • 子:指孔子。
    • 朽木:腐烂的木头,比喻不可教化的人。
    • 雕:雕刻,比喻教育。
    • 粪土之墙:用粪土砌成的墙,比喻根基薄弱的事物。
    • 杇:粉刷,比喻修饰。
    • 这句话的意思是:孔子用生动的比喻表达了对宰予的失望,认为他如同无法雕刻的朽木和无法粉刷的粪土墙,已经失去了被教育和改造的可能。
  3. “于予与何诛?”

    • 于:对于。
    • 与:语气词,表示疑问或反问。
    • 何诛:责备什么。
    • 这句话的意思是:孔子反问,对于宰予这样的人,还有什么值得责备的呢?
  4. “始吾于,听其言而信其行;今吾于,听其言而观其行。”

    • 始:起初。
    • 于:对人。
    • 听其言而信其行:听了他说话就相信他的行为。
    • 今:
    • 观其行:观察他的行为。
    • 这句话的意思是:孔子阐述了自己对人态度的转变,从前是听了别人说的话就相信他的行为,现在是听了别人说的话还要观察他的行为,不再轻易相信他人。
  5. “于予与改是。”

    • 于予与:对于宰予。
    • 改是:改变。
    • 这句话的意思是:对于宰予,我是从这个地方开始改变看法的。

宰予昼寝这一章节不仅反映了孔子对宰予的失望,更体现了他对人生态度和教育观念的深刻转变,这一事件让我们看到孔子对人的教育有着深刻的思考,强调了言行一致的重要性,这也提醒我们在评价他人时要更加谨慎和客观,宰予昼寝的故事,不仅是《论语》中的一则典故,更是儒家思想中关于人性和教育的深刻体现。

标签: 全文翻译